Описание программыОсновной иностранный язык: английский
На первом и втором курсах преподавание английского языка ведется по комплексной программе с последующим переходом на обучение по аспектам: разговорная практика, грамматика, домашнее чтение и аналитическое чтение.
Разговорной практике уделяется повышенное внимание и самый большой объем часов. Занятия по разговорной практике проводит преподаватель-носитель языка. На выпускных экзаменах студенты демонстрируют умение вести сложную беседу без ограничения тематики и времени.
Письменная практика позволяет студентам обрести и укрепить навыки правописания, освоить навыки написания различных коммуникативных типов текста (включая документы).
Фонетика преподается отдельным аспектом на I курсе, начиная с вводного фонетического курса, представляющего собой интенсивный курс упражнений, нацеленных на форсированную коррекцию произношения и дополняется лекционным курсом по теоретической фонетике.
Грамматика осваивается по комплексной программе с расширением и углублением знаний в области морфологии и синтаксиса и дополняется лекционным курсом по теоретической грамматике.
Домашнее чтение призвано привить навык работы с текстом, со словарем, познакомить с произведениями английской и американской литературы и помогает студентам эффективнее усваивать большие объемы новой лексики.
Аналитическое чтение учит грамотно подходить к тексту, умению делать разноуровневый, многоаспектный анализ текста.
Второй иностранный язык: немецкий, французский или испанский
Обучение начинается с первого семестра I курса с комплексного преподавания, а затем переходит в поаспектное преподавание с выделением грамматики, чтения, письма и разговорной практики. На старших курсах изучение второго языка включает обучение переводу и основам теории второго иностранного языка (в сопоставлении с основным языком).
Русский язык
Русский язык преподается на I курсе. В Институте разработана уникальная программа, включающая практические занятия по стилистике русского языка, которая позволяет не только повысить уровень владения литературной нормой русского языка, но и подготовить необходимую базу для дальнейшего интенсивного обучения переводу.
Обучение специалиста-переводчика
Обучение специалиста-переводчика начинается на III курсе и представляет собой комплекс теоретических и практических дисциплин. Особое внимание уделяется дисциплинам, непосредственно связанным с будущей специальностью студентов – переводом. Студенты слушают курс лекций по истории, теории и этике перевода; проходит обучение устному последовательному, а также письменному переводу (включая художественный перевод). На старших курсах число занятий по переводу достигает 8-10 часов в неделю. В обучение устному переводу включаются элементы синхронного перевода. Занятия по переводу проводят ведущие переводчики города. На V курсе студенты проходят переводческую практику.
Общепрофессиональные дисциплины
В цикл общепрофессиональных дисциплин входят лексикология, стилистика, теоретическая фонетика, введение в германскую филологию, история языка, включая практические занятия по готскому и древнеанглийскому языкам; лингвистика текста и другие дисциплины.
Цикл лекционных курсов по истории западноевропейских литератур начинается с античной литературы и завершается современной литературой стран изучаемых языков.
На III и IV курсах студенты защищают курсовую работу, на V курсе — дипломную работу по лингвистике или теории и практике перевода.
В программу обучения включены латинский язык, курс истории Отечества и истории Великобритании и США, а также другие курсы по требованиям Государственного стандарта и специальные курсы по выбору студентов, постоянно обновляемые и представляющие собой аспекты научных разработок преподавателей ИИЯ.
Институтом иностранных языков заключены договора о сотрудничестве с Университетами Бедфордшир (Великобритания). Проводится обмен студентами. Возможно продолжение обучения в Великобритании с последующим получением диплома Университета Бедфордшир.
БАЗОВЫЙ УЧЕБНЫЙ ПЛАН
Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины:
Стилистика русского языка и культура речи (включая орфографию и грамматику русского языка)
Древние языки и культуры
• Античная литература
• Латинский язык
Отечественная история
• История России
• История России и Европы XX века
Философия
Культурология
Психология и педагогика
Экономика
История и культура стран изучаемых языков (история и страноведение)
История литературы (в том числе - стран изучаемых языков)
• Литература Средних веков и Возрождения
• Литература XVII-XX веков
• Национальные литературы стран изучаемых языков
Курсы по выбору
Общие математические и естественно-научные дисциплины:
Математика и информатика
Концепции современного естествознания
Пользование персональным компьютером
Общепрофессиональные дисциплины:
Языкознание
• Введение в языкознание
• Общее языкознание
• История языкознания
Теория и история изучаемых языков
• История языка и введение в спецфилологию
• Теоретическая фонетика
• Лексикология
• Теоретическая грамматика
• Стилистика
Основы теории второго иностранного языка
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
Специальные дисциплины:
Теория перевода
• Введение в теорию перевода
• Специальная теория перевода
• Переводческий анализ
Практический курс перевода (первый иностранный язык)
Практический курс перевода (второй иностранный язык)
Спецкурсы
Курсовые работы (включая просеминары по курсовым работам)
Дипломная работа (включая просеминар по дипломной работе)